Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Toutes les traductions

Rechercher
Toutes les traductions - Francky5591

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 241 - 260 sur un total d'environ 1393
<< Précédente•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 •• 33 •••Suivante >>
243
Langue de départ
Français Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Traductions terminées
Anglais So, are international organizations powerless?
Italien Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Grec Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Espagnol ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Allemand Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Portuguais brésilien Então as organizações internacionais são impotentes?
Suédois Är internationella organisationer maktlösa?
Néerlandais Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Danois Så er internationale organisationer magtesløse?
Roumain Organizaţiile internaţionale sunt deci neputincioase?
Bulgare Безсилни ли са международните организации?
Farsi-Persan بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Russe Международные организации бессильны?
Chinois simplifié 国际组织是无能的吗?
Norvégien Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Turc Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
31
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Bosnien Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Traductions terminées
Français Tu excites mon cÅ“ur, mon amour.
Anglais You excite my heart, my love.
265
Langue de départ
Français La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Traductions terminées
Anglais Speculation, the first way to disaster?
Espagnol La especulación, ¿primera causa del desastre?
Italien La speculazione, causa principale del disastro ?
Allemand Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Portuguais brésilien Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Suédois Spekulation, den första vägen till katastrof?
Néerlandais Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Grec Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Danois Spekulation, kursen mod katastrofe?
Turc Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
369
Langue de départ
Français Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Traductions terminées
Anglais Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Portuguais brésilien No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Espagnol ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Italien Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Allemand Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Grec Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Néerlandais Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Suédois Är torkan den primära orsaken till svälten pÃ¥ afrikas horn?
Danois sult
Turc Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
183
Langue de départ
Français Mon chéri, cela fait maintenant ...
Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Traductions terminées
Anglais My darling, we have been together ...
Bosnien Dragi moj, zajedno smo...
Croate Dragi moj
221
22Langue de départ22
Français Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Traductions terminées
Anglais Another subject of anger from your book: Biofuels
Portuguais brésilien Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Espagnol Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Italien Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Grec Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Allemand Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Suédois Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Néerlandais Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Danois majs
Turc Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
319
Langue de départ
Portuguais brésilien Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Traductions terminées
Français Je ne suis pas d'accord avec la ...
Anglais I disagree with the naming of the ...
Latin Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Bulgare Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
<< Précédente•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 •• 33 •••Suivante >>